domingo, 22 de outubro de 2017

Irmãs farsantes

A língua é coisa estranha
Por exemplo
"Acordar", em espanhol,
Significa "lembrar", em português.
E "acordar", em português
É "despertar", em espanhol.
De modo que dizer "acordé",
Em espanhol,
É o mesmo que dizer "lembrei",
Em português.
Dizem que é importante se lembrar,
Ao aprender espanhol,
Que o verbo "lembrar"
Não está no dicionário hispano.
Falando o meu português nativo,
Trato de me manter acordada,
Mas a memória continua fraca
E com os olhos abertos
Ainda vejo pouco
Todavia, o suficiente.
Reparo, pelo menos,
O voo manso
Dos pássaros.
Me lembro sempre
De mirar os pássaros...
Quando estou vazia
Admiro os pássaros.
Entretanto
Não sei nada sobre ontem.
Acordo
E não sei bem
Como foi mês passado
Como é ir embora.
Se prefiro sorvete de morango
Ou o toque amargo do de chocolate.
Quiçá me recordo de anos atrás...
Mas me lembro de fevereiro
Me lembro do beijo.
Durmo
E não tenho pedido nada,
Além de novembro.
Os filmes que vi
Meus livros favoritos
As teorias que desnudei
Não me lembro.
Não desperto.
Me recuso.
Por coisa pouca
Não acordo,
Não sou relógio
Programado
Para despertar.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Ser luz quando a gente se conduz